|
#1
|
||||
|
||||
Merkwürdige übersetzungshilfe von Google
Als ich heut für ne Französischhausaufgabe diesen Text
Spoiler: (Markieren um den Text lesen zu können.)
Spoiler: (Markieren um den Text lesen zu können.)
![]() |
#2
|
|||
|
|||
Mann kann halt nicht alles haben. Außerdem wenn Google intelligent wäre würde keiner mehr Hausaufgaben machen.
btw.: Glaube nicht das du das in Spoiler setzen musst ![]() Greetz Grey |
#3
|
||||
|
||||
Zitat:
Und nur so zur anregung: Spoiler kann man auch zur allgemeinen verschönerung nutzen ![]() PS: Gebt mal übersetzung deutsch nach Englisch das ein (nicht jugendfrei ![]() Spoiler: (Markieren um den Text lesen zu können.)
Geändert von bombspy (27-09-2005 um 22:55 Uhr). |
#4
|
|||
|
|||
Weiß net ob das hier sein muss das Niveau is zum Teil niedrig genug ...
Da ist sowas überflüssig ![]() Greetz Grey |
#5
|
||||
|
||||
btw. Es ist ziemlich klar das Schimpfwörter nicht übersetzt werden...
Und ein Spachprorgamm wirds nie geben das Satzbaue erkennen kann und umsetzen... Ahja und warst du so müde das du gleich "Ich möchte dich ..." ausprobierst o_O ? Wenn schon sowas dann in der Art : "Ich möchte mit dir Sex haben" .... aber naja... |
#6
|
||||
|
||||
@Swizz: Sorry, das ist blödsinn.
Es gibt durchaus gute Übersetzungsprogramme, in der letzten oder vorletzten c'T ist ein Test. Dabei ist eines aus Russland das von c't in allen 5 Kriterien mit '++' bewertet wurde.
__________________
Zitat:
|
#7
|
||||
|
||||
Ich weiss ja nicht, was das eigentlich heißen soll, aber das die meisten Übersetzungsprogramme scheiße sind, ist ja nichts neues. Die kapieren ja die Bedeutung von Satzbau nicht.
![]()
__________________
![]() |