Zitat:
Original geschrieben von ahranger
zu 1. seulement heißt auf deutsch "nur"
zu 2. je trouve que c'est ....
zu 3. 
mfg
andy
|
Es heisst beides (seul(e), seulement)
nur und alleine (seule(e) ->das e bei weibl.)
(da Franz. "nur" 350'000 Wörter hat, muss eines gleich zwei Sachen bedeuten)
Der Rechtsweg ist ausgeschlossen und ich nehme keine Verantwortung für die Ruchtigkeit der Wörter.
ich liebe Übersetzungen aus dem Internet

->Je Trottel chaud et ai 11 ans. J'ai 14 ans.
Stupider homme!
Soll dies heissen:
Ich heisse Trottel und bin 11 Jahre alt.
Ich bin 14 Jahre alt.
Stupider Mensch!
